Ici, c’est une poème:
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?
Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s’ennuie
Ô le chant de la pluie!
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s’écoeure;
Quoi! nulle trahison? …
Ce deuil est sans raison
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine! Paul Verlaine (1874)
La classe a été mémorisant ce poème pour une semaine, mais nous devons le dire demain dans la classe. Individuellement! Quand je retourner à Dallas, je peux reciter à Bill. Très romantique! Si je pourrais seulement comprendre la signification du poème! Je pense que je vais lui dire que la poème s’agit des sports. Je juste dis “baseball” quelque fois. Il va la adorer!
Mon devoir est très difficile. Il y a trop, je pense. Mais, j’ai pensé çela en college devant!
Et je n’ai pas eu terminer une année de travail en sept semaines.
J’ai presque fait mes valises aujourd’hui, mais mes enfants m’a donné un pep-talk. Donc, je vais rester. Je pense je resterai pour une autre semaine. Ensuite, je vais faire mes valises . . . Et aller à l’hôtel pour un week-end, peut-être. Un hôtel avec télévision français, bien sur.
Demain, je vais vous dire ce que j’aime concernant Middlebury et Middlebury College.
En Anglais:
Here is a poem:
It rains in my heart
as it rains on the city;
What is this languor
which penetrates my heart?
Ô soft noise of the rain
by land and on the rooftops!
For a heart who is bored
O the song of the rain!
It cries without reason
in this heart which is sickened;
What! No treason? …
This mourning is without reason
This is well the worst trouble
to not know why
Without love and without hatred
my heart has so much trouble! Paul Verlaine (1874)
The class has been memorizing this poem for a week, but we have to say the entire poem tomorrow in class. Individually! The good news is that when I return to Dallas, I can recite it to Bill. Very romantic! If I could only understand the meaning of the poem! I think that I’ll tell him that the poem is about sports. I’ll just say “baseball” a few times. He’ll love it!
My homework is very difficult. There is too much, I think. But I thought that in college before. And I didn’t have to finish a year of work in seven weeks.
I packed my suitcases today, but my children gave me a pep-talk. So, I’m staying. I think I’lll stay for another week. Then, I’ll pack my suitcases . . . And go to the hotel for a weekend, perhaps. A hotel with French television, of course.
Tomorrow, I’ll tell you what I like about Middlebury and Middlebury College.
à bientôt!
Debbie
You are AMAZING! Hang in there!
I just caught up with your blog, Deb—sounds like you are really getting down the lingo. Want you to know, Fred, the Popejoys and I are taking Bill out tonight. He’s a bit lonely, me thinks. But no grass grows under his feet—hard to grab him long enough to even go to dinner! See you in a few more weeks! love you
Oh my goodness Debbie you are hysterical! Seriously, as I’ve read your blog I have been laughing and smiling the whole time. Though there is an overlap in each of our returns to school, I am quite spoiled as I get to sleep in my own bed while I attempt a new discipline and try to improve myself through education. You are a woman of much courage and strength! I have faith you will persevere and prevail ( as if your clever escape from the clutches of the tattoo cartel wasn’t enough proof!) Can’t wait to hear more!